|
|
Datos del producto:
Pago y Envío Términos:
|
Medio: | Gases neutros y fluidos líquidos | Tamaño del puerto: | G1/4 |
---|---|---|---|
Operación: | Diafragma | Temperatura de funcionamiento: | -10… °C 80 |
Temperatura de funcionamiento (líquido): | 0 ... 80 °C | clase de protección: | IP65 |
Inmunidad a vibraciones: | 15g | Rango de presión: | 0,2 ... 2 bares |
Alta luz: | motor servo ewing de la máquina,motor servo eléctrico |
Presostato electromecánico neumático 0880200000000000 Presión de conmutación 0,2 ... 0,35 bar
Categoría | parámetro |
Medio | Gases neutros y fluidos líquidos |
Tamaño del puerto | G1/4 |
Operación | Diafragma |
Temperatura de funcionamiento | -10 ... 80 °C |
Temperatura de funcionamiento (líquido) | 0 ... 80 °C |
Conexión eléctrica | DIN EN 175301-803 Forma A |
clase de protección | IP65 |
Inmunidad a vibraciones | 15g |
Rango de presión | 0,2 ... 2 bares |
sobre presion | 80 bares |
Diferencia de presión de conmutación | 0,2 ... 0,35 bares |
Material - Sellos | Sellos resistentes al calor |
SELECCIÓN DE INTERRUPTOR
Los puntos de conmutación normalmente deberían estar en la mitad del rango ajustable.
No exceda las clasificaciones eléctricas.
Par de apriete: tornillo conector 0,7 Nm;tornillos para brida CETOP 5 Nm.
Conexión eléctrica de acuerdo con la normativa local.Para la instalación al aire libre se debe prever una protección suficiente.Las condiciones críticas son: Atmósfera agresiva, cambios drásticos de temperatura, radiación solar, atmósfera salina.
En caso de cambios repentinos de presión y/o picos de presión con fluidos líquidos, instale un amortiguador de sobretensión, Cat.Nº 0574773.
Con diseño con brida (altura de pico a valle de la superficie con brida Rt ≤ 12 mm), junta tórica 5 x 1,5, n.° de cat.No. 0664098, se adjunta en la entrega.La longitud de carga del hilo es mín.7,5 mm.máx.El diámetro del puerto de presión es de 3 mm.
AJUSTE DE PUNTOS DE CONMUTACIÓN
Ajuste el punto de conmutación superior o inferior.El opuesto se determina entonces por la diferencia de presión de conmutación fija.Utilice un manómetro para el ajuste.
Los puntos de conmutación se pueden configurar incluso durante el funcionamiento.Proceder de la siguiente:
1. Afloje el tornillo de tope.
2. Ajuste los puntos de conmutación con una llave hexagonal de 5 mm.
Según el sentido de giro, los puntos de conmutación
mover hacia arriba (rotación en el sentido de las agujas del reloj) o hacia abajo (rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj).
3. Vuelva a apretar el tornillo de tope.
AUSWAHL Y EINBAUHINWEISE
Bereichsauswahl: óptimo, wenn die Schaltpunkte in der Mitte des Schaltdruckbereiches liegen.Elektrischer Anschluß: Verdrahtung gemäß VDE Vorschriften.
Anzugsdrehmoment: Steckdose 0,7 Nm;Schrauben CETOP Flansch 5 Nm.Montage im Freien nur bei ausreichendem Schutz gegen kritische Umgebungsbedingungen (zB agresivo Atmosphäre, salzhaltige Atmosphäre, starke Temperaturschwankungen).
Beim Auftreten schlagartiger Druckänderungen und Druckspitzen bei flüssigen Fluiden ist eine Dämpfungsvorkammer vorzubauen.Mejor.-Nr.0574773. Bei seitlichem Flansch (Rauhtiefe der Flanschfläche Rt ≤ 12 mm) gehört der O-Ring 5 x 1,5, Bestell-Nr.0664098 zum lieferumfang.
Tragende Gewindelänge min.7,5 mm.máx.Durchmesser der
Druckanschlußbohrung 3 mm.
EINSTELLUNG DER SCHALTPUNKTE
Eingestellt wird entweder der obere Schaltpunkt pvo oder der untere Schaltpunkt pvu.Der andere ergibt sich jeweils aus der festliegenden Schaltdruckdifferenz.Zum Einstellen der Schaltpunkte ist ein Manometer zu Hilfe zu nehmen.
Die Schaltpunkte können auch während des Betriebes wie folgt eingestellt oder verändert werden:
1. Arretierungsschraube lösen (wenn vorhanden).
2. Schaltpunkteinstellung mit einem 5 mm, bzw.6 mm - Sechskantschraubendreher vornehmen.
Erhöhung oder Reduzierung der Schaltpunkte erfolgt durch Rechts- bzw.Linksdrehen des Gewindestückes.
3. Arretierungsschraube festdrehen (wenn vorhanden).
SELECCIÓN E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Les points de fonctionnement doivent normalement se situer aux environs du milieu de la plage de réglage.
Le raccordement électrique doit être conforme aux normes en vigueur.Pareja de serraje: Conector 0,7 Nm;Prensas de botella CETOP 5 Nm.
En cas de montage à l'extérieur, il faut prévoir une protect-tion suffisante contre d'éventuelles mauvaises conditions ambiantes (por ejemplo: atmósferas agresivas, salinas, avec de fortes variaciones de temperatura, etc.).Dans le cas de liquides avec des pointes de pression ou en cas de variaciones très rapides de la pression, il faut monter une vis d'amortissement 0574773. Dans le cas d'exécution flasquable (aspérité du plan de pose bride Rt ≤ 12 mm) , la junta tórica 5 x 1,5, 0664098, est inclus dans la livraison.
RÉGLAGE DES POINTS DE FONCTIONNEMENT
Il convient de régler le point de fonctionnement supérieur pvo ou inférieur pvu.Le second point est alors determiné par la fourchette de retour fixe.
L'utilisation d'un manomètre est recommandée pour un réglage précis.Il est possible de régler ou de modifier le réglage pendant le fonctionnement de l'appareil.
1. Dévisser le bouton moleté.
2. Regule el punto de función con une clé 6-pans de 5 mm.Le déplacement vers le haut ou le bas du point de fonctionnement est obtenu en tournant le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche.
3. Revisser le bouton moleté.
SELECCIÓN DE LOS VALORES DE FUNCIONAMIENTO
Se recomienda ajustar los valores de funcionamiento alredor de la mitad del campo de ajuste.
Las conexiones eléctricas se han de realizar según las normas VDE.
Par de apriete: Conector 0,7 Nm;Tornillos de novia CETOP 5 Nm.
Si se montan al aire libre, los aparatos deben protegerse suficientemente contra las condiciones ambientales (atmósfera agresión, temperaturas extremas o variaciones fuertes de estas, etc.)
En caso de liquidos con puntas de presion hay que anteponer al presostato la camara de amortiguacion no.0574773.
En la versión con brida (profundidad de rugosidad de la brida Rt ≤ 12 mm) el O-ring 5 x 1,5, no.0664098, es parte del envio.Longitud de la rosca soportante min.5 mm.Diametro de perforacion de la conexion de presion 3mm.
AJUSTE DE LOS VALORES DE FUNCIONAMIENTO
Se ha de ajustar o el punto de conmutación superior pvo o el punto de conmutación inferior.El otro sera dado por el propio diferencial fijo.Para un ajuste preciso se recomienda el uso de un manómetro.Los puntos de conmutación también se pueden ajustar durante el funcionamiento:
1 Soltar el tornillo de retención.
2. Ajustar los puntos de conmutación con un macho hexagonal de 5mm.
3. Fijar el ajuste con el tornillo de retención.
ESCELTA DEL PRESOSTATO
I punti di commutazione dovrebbero venire a trovarsi normalmente al centro del campo di regolazione.Non superare mai i limiti elettrici.
Coppia di serraggio: Connettore 0,7 Nm;Vites di flangia CETOP 5 Nm.
Eseguire i collegamenti elettrici nel rispetto delle norme.Provvedere adeguata protezione in case di impiego all'esterno.Condizioni critiche sono: Ambiente agresivo forti variazioni di temperatura, esposizione al sole, atmosfera salina.
En caso de variación de picchi di pressione con fluidi liquidi, installare un soppressore di picchi, Codice 0574773.Per le versioni a flangia (finitura superficiale R ≤ 12 mm) è compreso nella fornitura un OR x 1,5, codice 0664098. lunghezza di filettatura utile deve essere minimo 7,5 mm.Il diametro masssimo della connessione della pressione è 3 mm.
IMPOSTATIONE DEI PUNTI DI COMMUTAZIONE
Impostare il punto superiore o quello inferiore.L'altro punto viene determinado automaticamente dallo scarto differenziale fisso.Usere un manometro per fare la regolazione.I punti di commutazione possono essere imppostati anche in servizio.
Proceder come segue:
1. Allentare la vite di arresto.
2. Impostare i punti di commutazione usando una chiave esagonale da 5 mm.A seconda del sentido di
rotazione i punti si muovono in su (rotazione in senso orario) o in giù (rotazione in senso antiorario).
3. Serrare nuovamente la vite di arresto.
4. Istruzioni per l'uso del Pressostato tipo 18 D.
Modelos similares
0880460000000000 | 0882300000000000 |
0881400000000000 | 0880360000000000 |
0882100000000000 | 0880480000000000 |
0881300000000000 | 0881200000000000 |
0882400000000000 | 0880326000000000 |
0880323000000000 | 0880300000000000 |
0880400000000000 | 0882200000000000 |
0880600000000000 | 0880380000000000 |
M/1339 | 0883100000000000 |
0820150000000000 | 0883200000000000 |
0880260000000000 | 0820750000000000 |
0880280000000000 | 0821050000000000 |
0880226000000000 | 0821051000000000 |
1811615000000000 | 0880426000000000 |
0883400000000000 | 0821055000000000 |
0820760000000000 | 0821150000000000 |
0883300000000000 | 0880620000000000 |
0820148000000000 | 0820850000000000 |
0820155000000000 | 0820160000000000 |
1812600000000000 | 1801615000000000 |
1811605000000000 | 0821060000000000 |
1841615000000000 | 1811715000000000 |
1811505000000000 | 0881100000000000 |
0821097000000000 | 1851615000000000 |
1801505000000000 | 1801605000000000 |
1812800000000000 | 1812500000000000 |
1801715000000000 | 1812700000000000 |
Persona de Contacto: Mayne
Teléfono: +86 14787509512